Skip to main content

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰىۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ  ( الدخان: ١٦ )

yawma nabṭishu
يَوْمَ نَبْطِشُ
(The) Day We will seize
നാം പിടിക്കുന്ന ദിവസം
l-baṭshata l-kub'rā
ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ
(with) the seizure the greatest
ഏറ്റവും വലിയ പിടുത്തം
innā muntaqimūna
إِنَّا مُنتَقِمُونَ
indeed We (will) take retribution
നിശ്ചയമായും നാം പ്രതികാര (ശിക്ഷാ) നടപടി എടുക്കുന്നവരാണ്

Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon (ad-Dukhān 44:16)

English Sahih:

The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. (Ad-Dukhan [44] : 16)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഒരുനാള്‍ കുതറിമാറാനാവാത്തവിധം കൊടുംപിടുത്തം നടക്കും. തീര്‍ച്ചയായും അന്നാണ് നാം പ്രതികാരം ചെയ്യുക. (അദ്ദുഖാന്‍ [44] : 16)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഏറ്റവും വലിയ പിടുത്തം നാം പിടിക്കുന്ന ദിവസം തീര്‍ച്ചയായും നാം ശിക്ഷാനടപടി സ്വീകരിക്കുന്നതാണ്‌.