اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۖ ( الدخان: ٥ )
amran
أَمْرًا
A command
കല്പനയായിട്ടു, കാര്യമെന്നനിലക്കു
min ʿindinā
مِّنْ عِندِنَآۚ
from Us
നമ്മുടെ പക്കലുള്ള
innā kunnā
إِنَّا كُنَّا
Indeed We [We] are
നിശ്ചയമായും നാം ആകുന്നു
mur'silīna
مُرْسِلِينَ
(ever) sending
അയക്കുന്നവര്, ദൗത്യം നല്കുന്നവര്
Amram min 'indinaaa; innaa kunnaa mursileen (ad-Dukhān 44:5)
English Sahih:
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] (Ad-Dukhan [44] : 5)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നമ്മുടെ ഭാഗത്തുനിന്നുള്ള തീരുമാനമാണിത്. നാം ആവശ്യാനുസൃതം ദൂതന്മാരെ നിയോഗിക്കുന്നവനാണ്. (അദ്ദുഖാന് [44] : 5)