Skip to main content
أَمْرًا
по повелению
مِّنْ
от
عِندِنَآۚ
Нас
إِنَّا
поистине, Мы
كُنَّا
являемся
مُرْسِلِينَ
посылающими

Кулиев (Elmir Kuliev):

по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания

1 Абу Адель | Abu Adel

по повелению от Нас [все будущие события произойдут по предопределению, дозволению и знанию Аллаха]; поистине, Мы являемся посылающими (пророков и посланников к людям)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

По повелению, от Нас исходящему (действительно Мы посылаем посланников),

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

по велению от Нас; Мы являемся посылающими

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

согласно Нашему повелению, которое Мы [всегда] посылаем

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Это дело - Великое Наше повеление согласно Нашему предопределению. Ведь Нам свойственно отправлять посланников с Писаниями, чтобы увещевать рабов.

6 Порохова | V. Porokhova

По повелению от Нас; Поистине, Мы - посылающие (вам Своих пророков)

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания