فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ ( الجاثية: ٣٠ )
fa-ammā alladhīna
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ
Then as for those who
എന്നാലപ്പോള് യാതൊരുകൂട്ടര്
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
വിശ്വസിച്ചു
waʿamilū l-ṣāliḥāti
وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
and did [the] righteous deeds
സല്ക്കര്മ്മങ്ങളും ചെയ്തു
fayud'khiluhum
فَيُدْخِلُهُمْ
will admit them
അവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കും
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
അവരുടെ റബ്ബ്
fī raḥmatihi
فِى رَحْمَتِهِۦۚ
in(to) His mercy
അവന്റെ കാരുണ്യത്തില്
dhālika huwa
ذَٰلِكَ هُوَ
That [it]
അതുതന്നെയാണ്
l-fawzu l-mubīnu
ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ
(is) the success clear
സ്പഷ്ടമായ ഭാഗ്യം
Fa ammal lazeena aamaanoo wa 'amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen (al-Jāthiyah 45:30)
English Sahih:
So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is what is the clear attainment. (Al-Jathiyah [45] : 30)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരെ അവരുടെ നാഥന് തന്റെ കാരുണ്യവലയത്തില് പ്രവേശിപ്പിക്കും. വ്യക്തമായ വിജയവും അതുതന്നെ. (അല്ജാസിയ [45] : 30)