Skip to main content

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( الأحقاف: ٣٤ )

wayawma yuʿ'raḍu
وَيَوْمَ يُعْرَضُ
And (the) Day are exposed
പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം
alladhīna kafarū
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
those who disbelieved
അവിശ്വസിച്ചവര്‍
ʿalā l-nāri
عَلَى ٱلنَّارِ
to the Fire
നരകത്തിങ്കല്‍
alaysa hādhā
أَلَيْسَ هَٰذَا
"Is not this
ഇതല്ലേ
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
the truth?"
യഥാര്‍ത്ഥം, വാസ്തവം തന്നെ
qālū
قَالُوا۟
They will say
അവര്‍ പറയും
balā
بَلَىٰ
"Yes
അല്ലാതേ
warabbinā
وَرَبِّنَاۚ
by our Lord"
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബ് തന്നെയാണ്
qāla
قَالَ
He will say
അവന്‍ പറയും
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
"Then taste
എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ആസ്വദിച്ചു (രുചിച്ചു) കൊള്ളുവിന്‍
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
ശിക്ഷ
bimā kuntum
بِمَا كُنتُمْ
because you used (to)
നിങ്ങളായിരുന്നതുകൊണ്ടു
takfurūna
تَكْفُرُونَ
disbelieve"
അവിശ്വസിക്കുക

Wa Yawma yu'radul lazeena kafaroo 'alan naari alaisa haaza bil haqq; qaaloo balaa wa Rabbinaa; qaala fazooqul 'azaaba bimaa kuntum takfuroon (al-ʾAḥq̈āf 46:34)

English Sahih:

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will say, "Then taste the punishment for what you used to deny." (Al-Ahqaf [46] : 34)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യനിഷേധികളെ നരകത്തിന്നടുത്ത് കൊണ്ടുവരുംനാള്‍ അവരോട് ചോദിക്കും: ''ഇതു യാഥാര്‍ഥ്യം തന്നെയല്ലേ?'' അവര്‍ പറയും: ''അതെ! ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍ തന്നെ സത്യം!'' അല്ലാഹു പറയും: ''നിങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചിരുന്നതിന്റെ ശിക്ഷ അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക.'' (അല്‍അഹ്ഖാഫ് [46] : 34)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യനിഷേധികള്‍ നരകത്തിനു മുമ്പില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം. (അവരോട് ചോദിക്കപ്പെടും;) ഇതു സത്യം തന്നെയല്ലേ എന്ന്‌. അവര്‍ പറയും: അതെ; ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ തന്നെയാണ! അവന്‍ പറയും: എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ അവിശ്വസിച്ചിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമായി ശിക്ഷ ആസ്വദിച്ചു കൊള്ളുക.