Skip to main content

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ   ( محمد: ٦ )

wayud'khiluhumu
وَيُدْخِلُهُمُ
And admit them
അവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
(to) Paradise
സ്വര്‍ഗ്ഗത്തില്‍
ʿarrafahā
عَرَّفَهَا
He has made it known
അതിനെ അവന്‍ പരിചയപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു
lahum
لَهُمْ
to them
അവര്‍ക്കു

Wa yudkhiluhumul jannata 'arrafahaa lahum (Muḥammad 47:6)

English Sahih:

And admit them to Paradise, which He has made known to them. (Muhammad [47] : 6)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ക്കു പരിചയപ്പെടുത്തിയ സ്വര്‍ഗത്തിലവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. (മുഹമ്മദ് [47] : 6)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സ്വര്‍ഗത്തില്‍ അവരെ അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. അവര്‍ക്ക് അതിനെ അവന്‍ മുമ്പേ പരിചയപ്പെടുത്തി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്‌.