Skip to main content

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصّٰدِقِيْنَ صِدْقُهُمْ ۗ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( المائدة: ١١٩ )

qāla l-lahu
قَالَ ٱللَّهُ
Will say Allah
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു, പറയും
hādhā yawmu
هَٰذَا يَوْمُ
"This Day
ഇതു ദിവസമാകുന്നു
yanfaʿu
يَنفَعُ
will profit
ഉപകരിക്കുന്ന, ഫലം ചെയ്യുന്ന
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
സത്യവാന്മാര്‍ക്ക്, സത്യം പറയുന്നവര്‍ക്ക്
ṣid'quhum
صِدْقُهُمْۚ
their truthfulness"
തങ്ങളുടെ സത്യം
lahum
لَهُمْ
For them
അവര്‍ക്കുണ്ട്, ഉണ്ടായിരിക്കും
jannātun
جَنَّٰتٌ
(are) Gardens
(ചില) സ്വര്‍ഗങ്ങള്‍
tajrī
تَجْرِى
flows
നടക്കും(ഒഴുകും)
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath it
അവയുടെ അടിയിലൂടെ
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
അരുവികള്‍, നദികള്‍
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide
സ്ഥിര(നിത്യ) വാസികളായിക്കൊണ്ട്
fīhā
فِيهَآ
in it
അതില്‍, അവയില്‍
abadan
أَبَدًاۚ
forever"
എന്നെന്നും, സ്ഥിരമായും,എക്കാലവും
raḍiya l-lahu
رَّضِىَ ٱللَّهُ
is pleased Allah
അല്ലാഹു തൃപ്തിപ്പെടുന്നതാണ്
ʿanhum
عَنْهُمْ
with them
അവരെപ്പറ്റി
waraḍū
وَرَضُوا۟
and they are pleased
അവരും തൃപ്തിപ്പെടുന്നതാണ്
ʿanhu
عَنْهُۚ
with Him
അവനെപ്പറ്റി
dhālika l-fawzu
ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ
That (is) the success
അതത്രെ വിജയം
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
(the) great
വമ്പിച്ച, മഹത്തായ

Qaalal laahu haaza yawmu yanfa'us saadiqeena sidquhum; lahum janaatunn tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; zaalikal fawzul 'azeem (al-Māʾidah 5:119)

English Sahih:

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. (Al-Ma'idah [5] : 119)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു അറിയിക്കും: സത്യസന്ധന്മാര്‍ക്ക് തങ്ങളുടെ സത്യം ഉപകരിക്കും ദിനമാണിത്. അവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്തൂടെ അരുവികളൊഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. അവരവിടെ സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. അവരെക്കുറിച്ച് അല്ലാഹു സംതൃപ്തനായിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അവനെപ്പറ്റിയും സംതൃപ്തരാണ്. അതത്രെ അതി മഹത്തായ വിജയം! (അല്‍മാഇദ [5] : 119)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹു പറയും: ഇത് സത്യവാന്‍മാര്‍ക്ക് തങ്ങളുടെ സത്യസന്ധത പ്രയോജനപ്പെടുന്ന ദിവസമാകുന്നു. അവര്‍ക്ക് താഴ്ഭാഗത്ത് കൂടി അരുവികള്‍ ഒഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകളുണ്ട്‌. അവരതില്‍ എന്നെന്നും നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അവരെപ്പറ്റി അല്ലാഹു തൃപ്തിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അവര്‍ അവനെപ്പറ്റിയും തൃപ്തിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതത്രെ മഹത്തായ വിജയം.