Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
ഹേ, വിശ്വസിച്ചവരേ
idhā qum'tum
إِذَا قُمْتُمْ
When you stand up
നിങ്ങള്‍ നിന്നാല്‍
ilā l-ṣalati
إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ
for the prayer
നമസ്‌കാരത്തിലേക്ക്
fa-igh'silū
فَٱغْسِلُوا۟
then wash
നിങ്ങള്‍ കഴുകുവിന്‍
wujūhakum
وُجُوهَكُمْ
your faces
നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങള്‍
wa-aydiyakum
وَأَيْدِيَكُمْ
and your hands
നിങ്ങളുടെ കൈകളും
ilā l-marāfiqi
إِلَى ٱلْمَرَافِقِ
till the elbows
കൈമുട്ടുകള്‍വരെ
wa-im'saḥū
وَٱمْسَحُوا۟
and wipe
തടവുകയും ചെയ്യുവിന്‍
biruūsikum
بِرُءُوسِكُمْ
your heads
നിങ്ങളുടെ തലകളെ
wa-arjulakum
وَأَرْجُلَكُمْ
and your feet
നിങ്ങളുടെ കാലുകളെയും (കഴുകുവിന്‍)
ilā l-kaʿbayni
إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِۚ
till the ankles
രണ്ടു നെരിയാണി (ഞെരിയാണി)കള്‍ വരെ
wa-in kuntum
وَإِن كُنتُمْ
But if you are
നിങ്ങളായിരുന്നാല്‍
junuban
جُنُبًا
(in) a state of ceremonial impurity
ജനാബത്തുകാര്‍
fa-iṭṭahharū
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
then purify yourselves
എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ശുദ്ധിയായിക്കൊള്ളുവിന്‍
wa-in kuntum
وَإِن كُنتُم
But if you are
നിങ്ങളായിരുന്നാല്‍
marḍā
مَّرْضَىٰٓ
ill
രോഗികള്‍
aw ʿalā safarin
أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ
or on a journey
അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു (വല്ല) യാത്രയില്‍
aw jāa
أَوْ جَآءَ
or has come
അല്ലെങ്കില്‍ വന്നു
aḥadun minkum
أَحَدٌ مِّنكُم
any one of you
നിങ്ങളില്‍ നിന്നു ഒരാള്‍
mina l-ghāiṭi
مِّنَ ٱلْغَآئِطِ
from the toilet
വിസര്‍ജ്ജന (കടവിറങ്ങുന്ന - മറക്കിരിക്കുന്ന) സ്ഥാനത്തുനിന്നു
aw lāmastumu
أَوْ لَٰمَسْتُمُ
or has (had) contact
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ സ്പര്‍ശനം നടത്തി
l-nisāa
ٱلنِّسَآءَ
(with) the women
സ്ത്രീകളുമായി
falam tajidū
فَلَمْ تَجِدُوا۟
and not you find
എന്നിട്ട് നിങ്ങള്‍ക്കു കിട്ടിയില്ല
māan
مَآءً
water
വെള്ളം, ജലം
fatayammamū
فَتَيَمَّمُوا۟
then do tayyammum
എന്നാല്‍ കരുതി (എടുത്തു) കൊള്ളുവിന്‍
ṣaʿīdan
صَعِيدًا
(with) earth
ഭൂമുഖത്തെ, മണ്ണിനെ
ṭayyiban
طَيِّبًا
clean
ശുദ്ധമായ, നല്ല
fa-im'saḥū
فَٱمْسَحُوا۟
then wipe
എന്നിട്ട് തടവുവിന്‍
biwujūhikum
بِوُجُوهِكُمْ
your faces
നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങളെ
wa-aydīkum
وَأَيْدِيكُم
and your hands
നിങ്ങളുടെ കൈകളെയും
min'hu
مِّنْهُۚ
with it
അതിനാല്‍ (അതുകൊണ്ടു)
mā yurīdu l-lahu
مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ
Does not intend Allah
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല
liyajʿala
لِيَجْعَلَ
to make
ആക്കു(ഏര്‍പ്പെടുത്തു)വാന്‍
ʿalaykum
عَلَيْكُم
for you
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
min ḥarajin
مِّنْ حَرَجٍ
any difficulty
വിഷമത്തില്‍ നിന്നും (ഒന്നും)
walākin yurīdu
وَلَٰكِن يُرِيدُ
but He intends
എങ്കിലും അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
liyuṭahhirakum
لِيُطَهِّرَكُمْ
to purify you
നിങ്ങളെ ശുദ്ധമാക്കുവാന്‍
waliyutimma
وَلِيُتِمَّ
and to complete
അവന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുവാനും
niʿ'matahu
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
അവന്റെ അനുഗ്രഹം
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
നിങ്ങളില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
നിങ്ങളാകുവാന്‍വേണ്ടി, ആയേക്കാം
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful
നിങ്ങള്‍ നന്ദി ചെയ്യും

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa qumtum ilas Salaati faghsiloo wujoohakum wa Aidiyakum ilal maraafiqi wamsahoo biru'oosikum wa arjulakum ilal ka'bayn; wa in kuntum junuban fattahharoo; wain kuntum mardaaa aw'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumunnisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayammamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum minh; ma yureedul laahu liyaj'ala 'alaikum min harajinw wa laakidy yureedu liyutahhirakum wa liyutimma m'matahoo 'alaikum la'allakum tashkuroon (al-Māʾidah 5:6)

English Sahih:

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. (Al-Ma'idah [5] : 6)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള്‍ നമസ്‌കാരത്തിനൊരുങ്ങിയാല്‍ നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങളും മുട്ടുവരെ ഇരുകരങ്ങളും കഴുകുക. തല തടവുകയും ഞെരിയാണിവരെ കാലുകള്‍ കഴുകുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ വലിയ അശുദ്ധിയുള്ളവരാണെങ്കില്‍ കുളിച്ചു ശുദ്ധിയാവുക. രോഗികളോ യാത്രക്കാരോ ആണെങ്കിലും നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും വിസര്‍ജിച്ചുവരികയോ സ്ത്രീസംസര്‍ഗം നടത്തുകയോ ചെയ്തിട്ട് വെള്ളം കിട്ടാതിരിക്കുകയാണെങ്കിലും ശുദ്ധിവരുത്താന്‍ മാലിന്യമില്ലാത്ത മണ്ണ് ഉപയോഗിക്കുക. അതില്‍ കയ്യടിച്ച് മുഖവും കൈകളും തടവുക. നിങ്ങളെ പ്രയാസപ്പെടുത്താന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. എന്നാല്‍ നിങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കാനും നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്റെ അനുഗ്രഹം പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു തരാനും അവനുദ്ദേശിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ നന്ദിയുള്ളവരാകാന്‍. (അല്‍മാഇദ [5] : 6)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ നമസ്കാരത്തിന് ഒരുങ്ങിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങളും, മുട്ടുവരെ രണ്ടുകൈകളും കഴുകുകയും, നിങ്ങളുടെ തല തടവുകയും നെരിയാണിവരെ രണ്ട് കാലുകള്‍ കഴുകുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ ജനാബത്ത് (വലിയ അശുദ്ധി) ബാധിച്ചവരായാല്‍ നിങ്ങള്‍ (കുളിച്ച്‌) ശുദ്ധിയാകുക. നിങ്ങള്‍ രോഗികളാകുകയോ യാത്രയിലാകുകയോ ചെയ്താല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളിലൊരാള്‍ മലമൂത്രവിസര്‍ജ്ജനം കഴിഞ്ഞ് വരികയോ, നിങ്ങള്‍ സ്ത്രീകളുമായി സംസര്‍ഗം നടത്തുകയോ ചെയ്തിട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് വെള്ളം കിട്ടിയില്ലെങ്കില്‍ ശുദ്ധമായ ഭൂമുഖം തേടിക്കൊള്ളുക.[1] എന്നിട്ട് അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ മുഖവും കൈകളും തടവുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ബുദ്ധിമുട്ടും വരുത്തിവെക്കണമെന്ന് അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. എന്നാല്‍ നിങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കണമെന്നും, തന്‍റെ അനുഗ്രഹം നിങ്ങള്‍ക്ക് പൂര്‍ത്തിയാക്കിത്തരണമെന്നും അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ നന്ദിയുള്ളവരായേക്കാം.

[1] 'വുദ്വൂഅ്' ചെയ്യാനോ, കുളിക്കാനോ സൗകര്യപ്പെടാത്ത പക്ഷം പകരം ചെയ്യേണ്ട ശുദ്ധി കര്‍മ്മമാണ് തയമ്മും. ശുദ്ധിയുള്ള നിലത്ത് ഇരു കൈപ്പത്തികള്‍ അടിച്ച് അതുകൊണ്ട് മുഖവും കൈകളും തടവുന്നതിനാണ് 'തയമ്മും' എന്ന് പറയുന്നത്. 4: 43 - ലെ കുറിപ്പ് നോക്കുക.