وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۙ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ ( المائدة: ٩ )
waʿada l-lahu
وَعَدَ ٱللَّهُ
Has promised Allah
അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believe
വിശ്വസിച്ചവരോടു
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്ത
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
the righteous deeds
സല്ക്കര്മ്മങ്ങള്
lahum
لَهُم
for them
അവര്ക്കുണ്ട്
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
പാപമോചനം
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
പ്രതിഫലവും
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
വമ്പിച്ച, മഹത്തായ
Wa'adal laahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun 'azeem (al-Māʾidah 5:9)
English Sahih:
Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward. (Al-Ma'idah [5] : 9)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് പാപമോചനവും മഹത്തായ പ്രതിഫലവുമുണ്ടെന്ന് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. (അല്മാഇദ [5] : 9)