Skip to main content

اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيْدٌ   ( ق: ١٧ )

idh yatalaqqā
إِذْ يَتَلَقَّى
When receive
ഏറ്റെടുക്കുന്ന സന്ദര്‍ഭം
l-mutalaqiyāni
ٱلْمُتَلَقِّيَانِ
the two receivers
രണ്ടു ഏറ്റെടുക്കുന്നവര്‍
ʿani l-yamīni
عَنِ ٱلْيَمِينِ
on the right
വലഭാഗത്തു
waʿani l-shimāli
وَعَنِ ٱلشِّمَالِ
and on the left
ഇടഭാഗത്തും
qaʿīdun
قَعِيدٌ
seated
ഇരിക്കുന്നവരായ, ഇരുത്തക്കാരായ

'Iz yatalaqqal mutalaqqi yaani 'anil yameeni wa 'anish shimaali qa'eed (Q̈āf 50:17)

English Sahih:

When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left. (Qaf [50] : 17)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വലതു ഭാഗത്തും ഇടതു ഭാഗത്തും ഇരുന്ന് ഏറ്റുവാങ്ങുന്ന രണ്ടുപേര്‍ എല്ലാം ഏറ്റുവാങ്ങുന്ന കാര്യം ഓര്‍ക്കുക. (ഖാഫ് [50] : 17)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വലതുഭാഗത്തും ഇടതുഭാഗത്തും ഇരുന്നു കൊണ്ട് ഏറ്റുവാങ്ങുന്ന രണ്ടുപേര്‍ ഏറ്റുവാങ്ങുന്ന സന്ദര്‍ഭം.[1]

[1] ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും രണ്ടുവശങ്ങളിലിരുന്ന് അവന്റെ വാഗ്‌വിചാരകര്‍മങ്ങള്‍ രണ്ടു മലക്കുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു. നല്ലതെല്ലാം ഒരു മലക്കും ചീത്തയെല്ലാം മറ്റൊരു മലക്കും രേഖപ്പെടുത്തുന്നു.