Skip to main content

وَجَاۤءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَاۤىِٕقٌ وَّشَهِيْدٌ   ( ق: ٢١ )

wajāat
وَجَآءَتْ
And will come
വരും, വന്നു
kullu nafsin
كُلُّ نَفْسٍ
every soul
എല്ലാ ദേഹവും, ആത്മാവും (ആളും)
maʿahā
مَّعَهَا
with it
അതിന്റെ കൂടെയുണ്ടായിരിക്കും
sāiqun
سَآئِقٌ
a driver
ഒരു തെളിക്കുന്നവന്‍
washahīdun
وَشَهِيدٌ
and a witness
സാക്ഷിയും

Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed (Q̈āf 50:21)

English Sahih:

And every soul will come, with it a driver and a witness. (Qaf [50] : 21)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അന്ന് എല്ലാവരും വന്നെത്തും. നയിച്ച് കൊണ്ടുവരുന്നവനും സാക്ഷിയും കൂടെയുണ്ടാവും. (ഖാഫ് [50] : 21)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

കൂടെ ഒരു ആനയിക്കുന്നവനും ഒരു സാക്ഷിയുമുള്ള നിലയിലായിരിക്കും[1] ഏതൊരാളും (അന്ന്‌) വരുന്നത്‌.

[1] ന്യായവിധിയുടെ നാളില്‍ ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും കൂടെ അവനെ വിചാരണവേദിയിലേക്ക് ആനയിക്കാന്‍ ഒരു മലക്കും അവന്റെ കര്‍മങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് സാക്ഷ്യം വഹിക്കാന്‍ ഒരു മലക്കും ഉണ്ടായിരിക്കും എന്നര്‍ത്ഥം.