Skip to main content

كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ   ( الذاريات: ١٧ )

kānū
كَانُوا۟
They used (to)
അവരായിരുന്നു
qalīlan
قَلِيلًا
little
അല്പം, കുറച്ചു
mina al-layli
مِّنَ ٱلَّيْلِ
of the night
രാത്രിയില്‍നിന്നു
mā yahjaʿūna
مَا يَهْجَعُونَ
[what] sleep
അവര്‍ ഉറങ്ങുന്നതു

kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:17)

English Sahih:

They used to sleep but little of the night, (Adh-Dhariyat [51] : 17)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

രാത്രിയില്‍ അല്‍പനേരമേ അവര്‍ ഉറങ്ങാറുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 17)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

രാത്രിയില്‍ നിന്ന് അല്‍പഭാഗമേ അവര്‍ ഉറങ്ങാറുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.[1]

[1] അഥവാ രാത്രിയില്‍ അധികസമയവും അവര്‍ ആരാധനാനിരതരായിരുന്നു.