Skip to main content

اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَۗ   ( الطور: ٣٩ )

am lahu
أَمْ لَهُ
Or for Him
അതല്ല അവനാണോ, അവനുണ്ടോ
l-banātu
ٱلْبَنَٰتُ
(are) daughters
പെണ്മക്കള്‍
walakumu
وَلَكُمُ
while for you
നിങ്ങള്‍ക്കു, നിങ്ങള്‍ക്കോ
l-banūna
ٱلْبَنُونَ
(are) sons?
ആണ്മക്കളും

Am lahul banaatu wa lakumul banoon (aṭ-Ṭūr 52:39)

English Sahih:

Or has He daughters while you have sons? (At-Tur [52] : 39)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ല; അല്ലാഹുവിന് പുത്രിമാരും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുത്രന്മാരുമാണെന്നോ? (അത്ത്വൂര്‍ [52] : 39)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതല്ല, അവന്നു (അല്ലാഹുവിനു)ള്ളത് പെണ്‍മക്കളും നിങ്ങള്‍ക്കുള്ളത് ആണ്‍മക്കളുമാണോ?