وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( القمر: ٢٨ )
wanabbi'hum
وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
അവര്ക്കു വിവരമറിയിക്കുകയും ചെയ്യുക
anna l-māa
أَنَّ ٱلْمَآءَ
that the water
വെള്ളം (ആകുന്നു) എന്നു
qis'matun
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
പങ്കു, (ഓഹരി (ഊഴം) ആകുന്നു (എന്നു)
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
between them
അവര്ക്കിടയില്
kullu shir'bin
كُلُّ شِرْبٍ
each drink
എല്ലാ കുടിയും (വെള്ളത്തിന്റെ ഊഴവും)
muḥ'taḍarun
مُّحْتَضَرٌ
attended
ഹാജറാക്കപ്പെടേണ്ടതാണ്, തയ്യാറെടുക്കപ്പെടേണ്ടതാണ്
Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar (al-Q̈amar 54:28)
English Sahih:
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. (Al-Qamar [54] : 28)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരെ അറിയിക്കുക: കുടിവെള്ളം അവര്ക്കും ഒട്ടകത്തിനുമിടയില് പങ്കുവെക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഓരോരുത്തരും തങ്ങളുടെ ഊഴമനുസരിച്ചേ വെള്ളത്തിന് വരാവൂ. (അല്ഖമര് [54] : 28)