Skip to main content

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ   ( القمر: ٢٨ )

And inform them
وَنَبِّئْهُمْ
onlara haber ver
that
أَنَّ
muhakkak
the water
ٱلْمَآءَ
suyun
(is) to be shared
قِسْمَةٌۢ
paylaştırılacağını
between them
بَيْنَهُمْۖ
aralarında
each
كُلُّ
her
drink
شِرْبٍ
içme (sırası gelen)
attended
مُّحْتَضَرٌ
hazır bulunsun (suyunu alsın)

venebbi'hüm enne-lmâe ḳismetüm beynehüm. küllü şirbim muḥteḍar. (al-Q̈amar 54:28)

Diyanet Isleri:

Onlara, sıralarına göre suyun kendileriyle o deve aralarında pay edilmiş olunduğunu söyle."

English Sahih:

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. ([54] Al-Qamar : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve haber ver onlara, su, aralarında paylaştırılmıştır, her bölük, nöbetinde hazır olur, su alır.