Skip to main content

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ   ( القمر: ٣٥ )

niʿ'matan
نِّعْمَةً
(As) a favor
അനുഗ്രഹമായിട്ടു
min ʿindinā
مِّنْ عِندِنَاۚ
from Us
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
അപ്രകാരമത്രെ, അതു പോലെ
najzī
نَجْزِى
We reward
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നത് (നല്‍കുന്നു)
man shakara
مَن شَكَرَ
(one) who (is) grateful
നന്ദി കാണിച്ചവര്‍ക്കു.

Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar (al-Q̈amar 54:35)

English Sahih:

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (Al-Qamar [54] : 35)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നമ്മില്‍ നിന്നുള്ള അനുഗ്രഹമായിരുന്നു അത്. അവ്വിധമാണ് നന്ദി കാണിക്കുന്നവര്‍ക്ക് നാം പ്രതിഫലമേകുന്നത്. (അല്‍ഖമര്‍ [54] : 35)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ള ഒരു അനുഗ്രഹമെന്ന നിലയില്‍. അപ്രകാരമാകുന്നു നന്ദികാണിച്ചവര്‍ക്ക് നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നത്‌.