Skip to main content

هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ   ( الرحمن: ٦٠ )

hal
هَلْ
Is
ഉണ്ടോ, ആണോ
jazāu l-iḥ'sāni
جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ
(the) reward for the good
നന്മ (പുണ്യം) ചെയ്യുന്നത്തിന്‍റെ പ്രതിഫലം
illā l-iḥ'sānu
إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
but good?
നന്മ ചെയ്യല്‍ (കൊടുക്കല്‍) അല്ലാതെ

Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan (ar-Raḥmān 55:60)

English Sahih:

Is the reward for good [anything] but good? (Ar-Rahman [55] : 60)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നന്മയുടെ പ്രതിഫലം നന്മയല്ലാതെന്ത്? (അര്‍റഹ്മാന്‍ [55] : 60)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നല്ല പ്രവൃത്തിക്കുള്ള പ്രതിഫലം നല്ലത് ചെയ്ത് കൊടുക്കലല്ലാതെ മറ്റു വല്ലതുമാണോ?[1]

[1] മനുഷ്യന്റെ പ്രവൃത്തി നല്ലതായിരിക്കുമ്പോള്‍ അതിനുള്ള അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രതിഫലവും നല്ലതായിരിക്കുമെന്നര്‍ത്ഥം.