ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ( الواقعة: ٥٩ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
നിങ്ങളോ
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
അതിനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നതു
am naḥnu
أَمْ نَحْنُ
or (are) We
അതല്ല നാമോ
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?
സൃഷ്ടിക്കുന്നവര്
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon (al-Wāqiʿah 56:59)
English Sahih:
Is it you who creates it, or are We the Creator? (Al-Waqi'ah [56] : 59)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളാണോ അതിനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നത്? അതോ നാമോ സൃഷ്ടികര്മം നിര്വഹിക്കുന്നത്? (അല്വാഖിഅ [56] : 59)