تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الواقعة: ٨٧ )
tarjiʿūnahā
تَرْجِعُونَهَآ
Bring it back
നിങ്ങള് അതിനെ മടക്കിയെടുക്കുക (ആയിക്കൂടെ)
in kuntum
إِن كُنتُمْ
if you are
നിങ്ങളാണെങ്കില്
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
സത്യവാന്മാര്
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen (al-Wāqiʿah 56:87)
English Sahih:
Bring it back, if you should be truthful? (Al-Waqi'ah [56] : 87)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ട് ആ ജീവനെ തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരുന്നില്ല. നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരെങ്കില്! (അല്വാഖിഅ [56] : 87)