مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗ وَلَهٗٓ اَجْرٌ كَرِيْمٌ ( الحديد: ١١ )
man dhā
مَّن ذَا
Who (is) the one who
ആരുണ്ട് (ആരാണ്) ഇങ്ങനെയുള്ളവന്
alladhī yuq'riḍu
ٱلَّذِى يُقْرِضُ
the one who will loan
കടം കൊടുക്കുന്നവന്
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
അല്ലാഹുവിന്
qarḍan ḥasanan
قَرْضًا حَسَنًا
a loan goodly
നല്ലതായ കടം
fayuḍāʿifahu
فَيُضَٰعِفَهُۥ
so He will multiply it
എന്നാലത് അവന് ഇരട്ടിപ്പിച്ചുകൊടുക്കും
lahu
لَهُۥ
for him
അവന്ന്
walahu
وَلَهُۥٓ
and for him
അവന്ന് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതുമാണ്
ajrun karīmun
أَجْرٌ كَرِيمٌ
(is) a reward noble?
മാന്യമായ (ഉദാരമായ) പ്രതിഫലം, കൂലി.
man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem (al-Ḥadīd 57:11)
English Sahih:
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward? (Al-Hadid [57] : 11)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവിന് ഉത്തമമായ കടം കൊടുക്കാന് ആരുണ്ട്? എങ്കില് അല്ലാഹു അത് അനേകമിരട്ടിയായി തിരിച്ചുതരും. മാന്യമായ പ്രതിഫലത്തിനര്ഹനും അയാള്തന്നെ. (അല്ഹദീദ് [57] : 11)