اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( المجادلة: ١٥ )
aʿadda l-lahu
أَعَدَّ ٱللَّهُ
Allah has prepared Allah has prepared
അല്ലാഹു ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു
lahum
لَهُمْ
for them
അവര്ക്കു
ʿadhāban shadīdan
عَذَابًا شَدِيدًاۖ
a punishment severe
കഠിനശിക്ഷ
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
നിശ്ചയമായും അവര്
sāa
سَآءَ
evil is
വളരെ (എത്രയോ) ദുഷിച്ചതു (ചീത്ത, മോശം)
mā kānū
مَا كَانُوا۟
what they used to
അവര് ആയിരുന്നതു
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
പ്രവര്ത്തിക്കും
A'addal laahu lahum 'azaaban shadeedan innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon (al-Mujādilah 58:15)
English Sahih:
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. (Al-Mujadila [58] : 15)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹു അവര്ക്ക് കൊടിയ ശിക്ഷ ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. അവര് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് തീര്ത്തും ചീത്ത തന്നെ. (അല്മുജാദല [58] : 15)