وَلِتَصْغٰٓى اِلَيْهِ اَفْـِٕدَةُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوْا مَا هُمْ مُّقْتَرِفُوْنَ ( الأنعام: ١١٣ )
Wa litasghaaa ilaihi af'idatul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa liyardawhu wa liyaqtarifoo maa hum muqtarifoon (al-ʾAnʿām 6:113)
English Sahih:
And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it [i.e., deceptive speech] and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing. (Al-An'am [6] : 113)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവരുടെ മനസ്സുകള് ആ വഞ്ചനയിലേക്ക് ചായാനാണിത്. അവരതില് തൃപ്തരാകാനും. അവര് ചെയ്തുകൂട്ടുന്നതൊക്കെ ഇവരും കാട്ടിക്കൂട്ടാന് വേണ്ടിയും. (അല്അന്ആം [6] : 113)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
പരലോകത്തില് വിശ്വാസമില്ലാത്തവരുടെ മനസ്സുകള് അതിലേക്ക് (ആ ഭംഗിവാക്കുകളിലേക്ക്) ചായുവാനും, അവര് അതില് സംതൃപ്തരാകുവാനും, അവര് ചെയ്ത് കൂട്ടുന്നതെല്ലാം ചെയ്ത് കൂട്ടുവാനും വേണ്ടിയത്രെ അത്.[1]
[1] ഓരോരുത്തര്ക്കും സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന കര്മ്മമാര്ഗങ്ങളിലൂടെ നീങ്ങുവാന് അല്ലാഹു സൗകര്യം ചെയ്യുന്നു. ജനങ്ങളുടെ മേല് ബലം പ്രയോഗിക്കാന് പ്രവാചകനും അനുശാസിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.