خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ ( التغابن: ٣ )
khalaqa l-samāwāti
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ
He created the heavens
ആകാശങ്ങളെ അവന് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
ഭൂമിയെയും
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with truth
യഥാർത്ഥ (മുറ - ന്യായ - കാര്യ) പ്രകാരം
waṣawwarakum
وَصَوَّرَكُمْ
and He formed you
നിങ്ങളെ രൂപപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
fa-aḥsana
فَأَحْسَنَ
and made good
അങ്ങനെ അവന് നന്നാക്കി
ṣuwarakum
صُوَرَكُمْۖ
your forms
നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങളെ
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
അവങ്കലേക്കാണ്
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
തിരിച്ചെത്തല്, ചെന്നുചേരല്
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqqi wa sawwarakum fa ahsana suwarakum wa ilaihil maseer (at-Taghābun 64:3)
English Sahih:
He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. (At-Taghabun [64] : 3)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആകാശഭൂമികളെ അവന് യാഥാര്ഥ്യനിഷ്ഠയോടെ സൃഷ്ടിച്ചു. നിങ്ങള്ക്ക് അവന് രൂപമേകി. നിങ്ങളുടെ രൂപം അവന് ആകര്ഷകമാക്കുകയും ചെയ്തു. നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചുപോക്ക് അവങ്കലേക്കാണ്. (അത്തഗാബുന് [64] : 3)