Skip to main content

وَّيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُۗ وَمَنْ يَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ فَهُوَ حَسْبُهٗ ۗاِنَّ اللّٰهَ بَالِغُ اَمْرِهٖۗ قَدْ جَعَلَ اللّٰهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا   ( الطلاق: ٣ )

wayarzuq'hu
وَيَرْزُقْهُ
And He will provide for him
അവനു (ഉപജീവനം - ആഹാരം)നല്‍കുകയും ചെയ്യും
min ḥaythu
مِنْ حَيْثُ
from where
വിധത്തില്‍ കൂടി
lā yaḥtasibu
لَا يَحْتَسِبُۚ
not he thinks
അവന്‍ കണക്കാക്കാത്ത, വിചാരിക്കാത്ത
waman yatawakkal
وَمَن يَتَوَكَّلْ
And whoever puts his trust
ആര്‍ ഭരമേല്‍പ്പിക്കുന്നുവോ
ʿalā l-lahi
عَلَى ٱللَّهِ
upon Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ മേല്‍
fahuwa ḥasbuhu
فَهُوَ حَسْبُهُۥٓۚ
then He (is) sufficient for him
എന്നാല്‍ അവന്‍ അവനുമതി
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
bālighu
بَٰلِغُ
(will) accomplish
പ്രാപിക്കുന്ന (എത്തിച്ചേരുന്ന) വനാണ്
amrihi
أَمْرِهِۦۚ
His purpose
തന്റെ കാര്യം, കാര്യത്തില്‍
qad jaʿala l-lahu
قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ
Indeed has set Allah
അല്ലാഹു ആക്കി (ഏര്‍പ്പെടുത്തി)യിട്ടുണ്ട്
likulli shayin
لِكُلِّ شَىْءٍ
for every thing
എല്ലാ കാര്യത്തിനും, വസ്തുവിനും (സംഗതിക്കും)
qadran
قَدْرًا
a measure
ഒരു നിര്‍ണ്ണയം, കണക്കു, തോതു, വ്യവസ്ഥ

Wa yarzuqhu min haisu laa yahtasib; wa many yatawakkal 'alal laahi fahuwa husbuh; innal laaha baalighu amrih; qad ja'alal laahu likulli shai'in qadraa (aṭ-Ṭalāq̈ 65:3)

English Sahih:

And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon Allah – then He is sufficient for him. Indeed, Allah will accomplish His purpose. Allah has already set for everything a [decreed] extent. (At-Talaq [65] : 3)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവന്‍ വിചാരിക്കാത്ത വിധം അവന് ആഹാരം നല്‍കും. എല്ലാം അല്ലാഹുവില്‍ അര്‍പ്പിക്കുന്നവന് അല്ലാഹു തന്നെ മതി. അല്ലാഹു അവന്റെ കാര്യം നിറവേറ്റുക തന്നെ ചെയ്യും. അല്ലാഹു എല്ലാ കാര്യങ്ങള്‍ക്കും ഒരു ക്രമം നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ട്. (അത്ത്വലാഖ് [65] : 3)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവന്‍ കണക്കാക്കാത്ത വിധത്തില്‍ അവന്ന് ഉപജീവനം നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്‌. വല്ലവനും അല്ലാഹുവില്‍ ഭരമേല്‍പിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്ന് അല്ലാഹു തന്നെ മതിയാകുന്നതാണ്‌. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു തന്‍റെ കാര്യം പ്രാപിക്കുന്നവനാകുന്നു. ഓരോ കാര്യത്തിനും അല്ലാഹു ഒരു ക്രമം ഏര്‍പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്‌.