Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قُوْٓا اَنْفُسَكُمْ وَاَهْلِيْكُمْ نَارًا وَّقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلٰۤىِٕكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُوْنَ اللّٰهَ مَآ اَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ   ( التحريم: ٦ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O! (you) who! believe!
ഹേ, വിശ്വസിച്ചവരേ
قُوٓا۟
Protect
നിങ്ങള്‍ കാത്തു (സൂക്ഷിച്ചു) കൊള്ളുവിന്‍
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
നിങ്ങളുടെ ദേഹങ്ങളെ, നിങ്ങളെത്തന്നെ
wa-ahlīkum
وَأَهْلِيكُمْ
and your families
നിങ്ങളുടെ കുടുംബങ്ങളെ (വീട്ടുകാരെ)യും
nāran
نَارًا
(from) a Fire
ഒരു അഗ്നി (തീ)യെ
waqūduhā
وَقُودُهَا
whose fuel
അതിലെ വിറക്
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
(is) people
മനുഷ്യരാണ്
wal-ḥijāratu
وَٱلْحِجَارَةُ
and stones
കല്ലും
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over it
അതിന്മേലുണ്ട്
malāikatun
مَلَٰٓئِكَةٌ
(are) Angels
ചില മലക്കുകള്‍
ghilāẓun
غِلَاظٌ
stern
പരുഷ (കടുത്ത) സ്വാഭാവികളായ
shidādun
شِدَادٌ
severe
കഠിനരായ, ഊക്കന്മാരയ
lā yaʿṣūna l-laha
لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ
not they disobey Allah
അല്ലാഹുവിനോട് അവര്‍ അനുസരണക്കേട്‌ കാട്ടുന്നതല്ല
mā amarahum
مَآ أَمَرَهُمْ
(in) what He Commands them
അവരോടു കൽപിച്ചതിനു (കൽപിച്ചതില്‍)
wayafʿalūna
وَيَفْعَلُونَ
but they do
അവര്‍ ചെയ്യുകയും ചെയ്യും
mā yu'marūna
مَا يُؤْمَرُونَ
what they are commanded
അവരോടു കല്‍പിക്കപ്പെടുന്നത്

Yaaa ayyuhal lazeena samanoo qooo anfusakum wa ahleekum naaranw waqoodu han naasu wal hijaaratu 'alaihaa malaaa'ikatun ghilaazun shidaadul laa ya'soonal laaha maa amarahum wa yaf'aloona maa yu'maroon (at-Taḥrīm 66:6)

English Sahih:

O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded. (At-Tahrim [66] : 6)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ കുടുംബാംഗങ്ങളെയും നരകാഗ്നിയില്‍നിന്ന് കാത്തുരക്ഷിക്കുക. അതിന്റെ ഇന്ധനം മനുഷ്യരും കല്ലുകളുമാണ്. അതിന്റെ മേല്‍നോട്ടത്തിന് പരുഷപ്രകൃതരും ശക്തരുമായ മലക്കുകളാണുണ്ടാവുക. അല്ലാഹുവിന്റെ ആജ്ഞകളെ അവര്‍ അല്‍പംപോലും ലംഘിക്കുകയില്ല. അവരോട് ആജ്ഞാപിക്കുന്നതൊക്കെ അതേപടി പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതുമാണ്. (അത്തഹ് രീം [66] : 6)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, സ്വദേഹങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കളെയും മനുഷ്യരും കല്ലുകളും ഇന്ധനമായിട്ടുള്ള നരകാഗ്നിയില്‍ നിന്ന് നിങ്ങള്‍ കാത്തുരക്ഷിക്കുക. അതിന്‍റെ മേല്‍നോട്ടത്തിന് പരുഷസ്വഭാവമുള്ളവരും അതിശക്തന്‍മാരുമായ മലക്കുകളുണ്ടായിരിക്കും. അല്ലാഹു അവരോട് കല്‍പിച്ചകാര്യത്തില്‍ അവനോടവര്‍ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുകയില്ല. അവരോട് കല്‍പിക്കപ്പെടുന്നത് എന്തും അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യും.