Skip to main content

ஸூரத்துத் தஹ்ரீம் வசனம் ௬

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قُوْٓا اَنْفُسَكُمْ وَاَهْلِيْكُمْ نَارًا وَّقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلٰۤىِٕكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُوْنَ اللّٰهَ مَآ اَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ   ( التحريم: ٦ )

O! (you) who! believe!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கையாளர்களே!
Protect
قُوٓا۟
பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள்
yourselves
أَنفُسَكُمْ
உங்களையும்
and your families
وَأَهْلِيكُمْ
உங்கள் குடும்பத்தாரையும்
(from) a Fire
نَارًا
நரகத்தைவிட்டு
whose fuel
وَقُودُهَا
அதன் எரிபொருள்
(is) people and stones
ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ
மக்களும்/கற்களும்
over it
عَلَيْهَا
அவற்றின் மீது
(are) Angels
مَلَٰٓئِكَةٌ
வானவர்கள்
stern
غِلَاظٌ
முரடர்களாக
severe
شِدَادٌ
கடுமையானவர்களான
not they disobey
لَّا يَعْصُونَ
மாறு செய்யமாட்டார்கள்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்விற்கு
(in) what He Commands them but they do
مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ
அவன் அவர்களுக்கு ஏவியதில்/இன்னும் செய்வார்கள்
what they are commanded
مَا يُؤْمَرُونَ
அவர்கள் எதற்கு ஏவப்பட்டார்களோ

Yaaa ayyuhal lazeena samanoo qooo anfusakum wa ahleekum naaranw waqoodu han naasu wal hijaaratu 'alaihaa malaaa'ikatun ghilaazun shidaadul laa ya'soonal laaha maa amarahum wa yaf'aloona maa yu'maroon (at-Taḥrīm 66:6)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! நீங்கள் உங்களையும், உங்கள் குடும்பத்தினரையும் நரக நெருப்பிலிருந்து பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள். அதனுடைய எரிகட்டை, மனிதர்களும் கற்களுமாகும். அதில் கடின சித்தமுடைய பலசாலிகளான மலக்குகள் ஏற்படுத்தப்பட்டிருக்கின்றனர். அல்லாஹ் அவர்களுக்கு ஏவியதில் ஒரு சிறிதும் மாறுசெய்ய மாட்டார்கள். அவர்கள் (வேதனை செய்யுமாறு) தங்களுக்கிடப்பட்ட கட்டளைகளையே செய்து வருவார்கள்..

English Sahih:

O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded. ([66] At-Tahrim : 6)

1 Jan Trust Foundation

முஃமின்களே! உங்களையும், உங்கள் குடும்பத்தாரையும் (நரக) நெருப்பை விட்டுக் காப்பாற்றிக் கொள்ளுங்கள்; அதன் எரிபொருள் மனிதர்களும், கல்லுமேயாகும்; அதில் கடுமையான பலசாலிகளான மலக்குகள் (காவல்) இருக்கின்றனர்; அல்லாஹ் அவர்களை ஏவிய எதிலும் அவர்கள் மாறு செய்ய மாட்டார்கள்; தாங்கள் ஏவப்பட்டபடியே அவர்கள் செய்து வருவார்கள்.