قُلْ هُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ ( الملك: ٢٤ )
qul
قُلْ
Say
പറയുക
huwa alladhī
هُوَ ٱلَّذِى
"He (is) the One Who
യാതൊരുവന് അവനത്രെ
dhara-akum
ذَرَأَكُمْ
multiplied you
നിങ്ങളെ പെരുപ്പിച്ചുണ്ടാക്കിയ
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the earth
ഭൂമിയില്
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
അവനിലേക്ക് (തന്നെ)
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered"
നിങ്ങള് ഒരുമിച്ചു (ശേഖരിച്ചു) കൂട്ടപ്പെടുന്നു
Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon (al-Mulk 67:24)
English Sahih:
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered." (Al-Mulk [67] : 24)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പറയുക: അവനാണ് നിങ്ങളെ ഭൂമിയില് സൃഷ്ടിച്ചു വളര്ത്തിയത്. അവങ്കലേക്കു തന്നെയാണ് നിങ്ങള് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നതും. (അല്മുല്ക്ക് [67] : 24)