Skip to main content

وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ ࣖ   ( القلم: ٥٢ )

wamā huwa
وَمَا هُوَ
And not it (is)
അതല്ലതാനും
illā dhik'run
إِلَّا ذِكْرٌ
but a Reminder
ഉല്‍ബോധനമല്ലാതെ
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
ലോകര്‍ക്ക്, ലോകര്‍ക്കുവേണ്ടിയുള്ള

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen (al-Q̈alam 68:52)

English Sahih:

But it is not except a reminder to the worlds. (Al-Qalam [68] : 52)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാലിത് മുഴുലോകര്‍ക്കുമുള്ള ഒരുദ്‌ബോധനമല്ലാതൊന്നുമല്ല. (അല്‍ഖലം [68] : 52)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇത് ലോകര്‍ക്കുള്ള ഒരു ഉല്‍ബോധനമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.