فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ ( الحاقة: ٤٧ )
famā minkum
فَمَا مِنكُم
And not from you
അപ്പോള് നിങ്ങളില് (ഉണ്ടാവുക) ഇല്ല
min aḥadin
مِّنْ أَحَدٍ
any one
ഒരാളും തന്നെ
ʿanhu
عَنْهُ
[from him]
അദ്ദേഹത്തില് നിന്ന്
ḥājizīna
حَٰجِزِينَ
(could) prevent
തടയുന്ന (തടസ്സം ചെയ്യുന്ന)വരായിട്ട്
Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen (al-Ḥāq̈q̈ah 69:47)
English Sahih:
And there is no one of you who could prevent [Us] from him. (Al-Haqqah [69] : 47)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അപ്പോള് നിങ്ങളിലാര്ക്കും അദ്ദേഹത്തില്നിന്ന് നമ്മുടെ ശിക്ഷയെ തടയാനാവില്ല. (അല്ഹാഖ [69] : 47)