وَمَا وَجَدْنَا لِاَكْثَرِهِمْ مِّنْ عَهْدٍۚ وَاِنْ وَّجَدْنَآ اَكْثَرَهُمْ لَفٰسِقِيْنَ ( الأعراف: ١٠٢ )
Wa maa wajadnaa li aksarihim min 'ahd; wa inw wajadnaaa aksarahum lafaasiqeen (al-ʾAʿrāf 7:102)
English Sahih:
And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient. (Al-A'raf [7] : 102)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരിലേറെ പേരെയും കരാര് പാലിക്കുന്നവരായി നാം കണ്ടില്ല. അവരിലേറെ പേരെയും അധര്മികളായാണ് നാം കണ്ടത്. (അല്അഅ്റാഫ് [7] : 102)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അവരില് അധികപേര്ക്കും കരാറുപാലിക്കുന്ന സ്വഭാവം[1] നാം കണ്ടില്ല. തീര്ച്ചയായും അവരില് അധികപേരെയും ധിക്കാരികളായിത്തന്നെയാണ് നാം കണ്ടെത്തിയത്.
[1] അല്ലാഹുവിനെ അനുസരിച്ചുകൊള്ളാമെന്ന കരാറ്, പ്രവാചകനെ അനുസരിക്കുകയും സഹായിക്കുകയും ചെയ്യാമെന്ന കരാറ്, മനുഷ്യര് അന്യോന്യം ചെയ്യുന്ന കരാറ് എല്ലാം പാലിക്കേണ്ടത് ഒരു സത്യവിശ്വാസിയുടെ ബാധ്യതയത്രെ.