Skip to main content

وَمِنْ قَوْمِ مُوْسٰٓى اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ  ( الأعراف: ١٥٩ )

wamin qawmi
وَمِن قَوْمِ
And among (the) people
ജനങ്ങളിലുണ്ടു, ജനതയില്‍പെട്ടതാണു
mūsā
مُوسَىٰٓ
(of) Musa
മൂസായുടെ
ummatun
أُمَّةٌ
(is) a community
ഒരു സമൂഹം
yahdūna
يَهْدُونَ
(which) guides
അവര്‍ മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശനം നല്‍കുന്നു, സന്മാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍ ചലിക്കുന്നു
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with truth
യഥാര്‍ത്ഥമനുസരിച്ചു
wabihi
وَبِهِۦ
and by it
അതനുസരിച്ചു തന്നെ
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
establishes justice
അവര്‍ നീതി (മര്യാദ) പാലിക്കുന്നു (താനും).

Wa min qawmi Moosaaa ummatuny yahdoona bilhaqqi wa bihee ya'diloon (al-ʾAʿrāf 7:159)

English Sahih:

And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice. (Al-A'raf [7] : 159)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മൂസായുടെ ജനതയില്‍തന്നെ സത്യമനുസരിച്ച് നേര്‍വഴി കാട്ടുകയും അതിനനുസരിച്ച് നീതി നടത്തുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു സമുദായമുണ്ട്. (അല്‍അഅ്റാഫ് [7] : 159)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

മൂസായുടെ ജനതയില്‍ തന്നെ സത്യത്തിന്‍റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്യുകയും അതനുസരിച്ച് തന്നെ നീതി പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു സമൂഹമുണ്ട്‌.