Skip to main content

يُّرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًاۙ  ( نوح: ١١ )

yur'sili
يُرْسِلِ
He will send down
അവന്‍ അയക്കും, അയച്ചുവിടും
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
(rain from) the sky
ആകാശത്തെ (മഴയെ)
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
നിങ്ങള്‍‍ക്ക്‌ നിങ്ങളില്‍
mid'rāran
مِّدْرَارًا
(in) abundance
സമൃദ്ധമായി, തുടര്‍ച്ചയായി, ഒഴുകിക്കൊണ്ട്

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa (Nūḥ 71:11)

English Sahih:

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers (Nuh [71] : 11)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ധാരാളം മഴ വീഴ്ത്തിത്തരും. (നൂഹ് [71] : 11)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മഴ സമൃദ്ധമായി അയച്ചുതരും.