اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ࣖ ( المزمل: ١٩ )
inna hādhihi
إِنَّ هَٰذِهِۦ
Indeed this
നിശ്ചയമായും ഇതു
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a Reminder
ഒരു ഉപദേശ (ഉല്ബോധന)മാണ്
faman shāa
فَمَن شَآءَ
then whoever wills
അപ്പോള് (എന്നാല്) ആര് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവോ, വേണമെന്നുവെച്ചവന്
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
ഉണ്ടാക്കണം, ഏര്പ്പെടുത്തട്ടെ, ആക്കട്ടെ
ilā rabbihi
إِلَىٰ رَبِّهِۦ
to his Lord
തന്റെ റബ്ബിങ്കലേക്ക്
sabīlan
سَبِيلًا
a way
മാര്ഗ്ഗം, വല്ല വഴിയും
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa (al-Muzzammil 73:19)
English Sahih:
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way. (Al-Muzzammil [73] : 19)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഇത് ഒരുദ്ബോധനമാണ്. അതിനാല് ഇഷ്ടമുള്ളവന് തന്റെ നാഥങ്കലേക്കുള്ള മാര്ഗം അവലംബിച്ചു കൊള്ളട്ടെ. (അല്മുസ്സമ്മില് [73] : 19)