Skip to main content

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ  ( القيامة: ٣٩ )

fajaʿala min'hu
فَجَعَلَ مِنْهُ
Then made of him
എന്നിട്ടു അവനില്‍ (അതില്‍) നിന്നു ഉണ്ടാക്കി
l-zawjayni
ٱلزَّوْجَيْنِ
two mates
രണ്ടു ഇണകളെ
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
(the) male
അതായതു ആണ്
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
and the female
പെണ്ണ്

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa (al-Q̈iyamah 75:39)

English Sahih:

And made of him two mates, the male and the female. (Al-Qiyamah [75] : 39)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അങ്ങനെ അവനതില്‍ നിന്ന് ആണും പെണ്ണുമായി ഇണകളെ ഉണ്ടാക്കി. (അല്‍ഖിയാമ [75] : 39)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അതില്‍ നിന്ന് ആണും പെണ്ണുമാകുന്ന രണ്ടു ഇണകളെ അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.