Skip to main content

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا   ( الانسان: ٧ )

yūfūna
يُوفُونَ
They fulfill
അവര്‍ നിറവേറ്റും, വീട്ടും
bil-nadhri
بِٱلنَّذْرِ
the vows
നേര്‍ച്ചയെ, പ്രതിജ്ഞയെ
wayakhāfūna
وَيَخَافُونَ
and fear
അവര്‍ ഭയപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു
yawman
يَوْمًا
a Day
ഒരു ദിവസത്തെ
kāna sharruhu
كَانَ شَرُّهُۥ
(which) is its evil
അതിന്റെ തിന്‍മ (കെടുതി, ദോഷം) ആകുന്നു
mus'taṭīran
مُسْتَطِيرًا
widespread
പാറിപ്പരക്കുന്ന (പടര്‍ന്നു പിടിക്കുന്ന)

Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa (al-ʾInsān 76:7)

English Sahih:

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread. (Al-Insan [76] : 7)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ നേര്‍ച്ചകള്‍ നിറവേറ്റുന്നവരാണ്; ഒരു ഭീകരനാളിനെ പേടിക്കുന്നവരും- വിപത്ത് പടര്‍ന്നു പിടിക്കുന്ന നാളിനെ. (അല്‍ഇന്‍സാന്‍ [76] : 7)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നേര്‍ച്ച അവര്‍ നിറവേറ്റുകയും ആപത്തു പടര്‍ന്ന് പിടിക്കുന്ന ഒരു ദിവസത്തെ അവര്‍ ഭയപ്പെടുകയും ചെയ്യും.[1]

[1] സ്വര്‍ഗാവകാശികള്‍ ഇഹലോകത്ത് സ്വീകരിക്കുന്ന ജീവിതരീതിയാണ് 7 മുതല്‍ 10 വരെ വചനങ്ങളില്‍ വിവരിക്കുന്നത്.