Skip to main content

وَاَلَّفَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْۗ لَوْاَنْفَقْتَ مَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا مَّآ اَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ اَلَّفَ بَيْنَهُمْۗ اِنَّهٗ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ   ( الأنفال: ٦٣ )

wa-allafa
وَأَلَّفَ
And He (has) put affection
അവന്‍ ഇണക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
bayna qulūbihim
بَيْنَ قُلُوبِهِمْۚ
between their hearts
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
law anfaqta
لَوْ أَنفَقْتَ
If you (had) spent
നീ ചിലവഴിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍, ചിലവാക്കിയാലും
mā fī l-arḍi
مَا فِى ٱلْأَرْضِ
whatever (is) in the earth
ഭൂമിയിലുള്ളതു
jamīʿan
جَمِيعًا
all
മുഴുവനും
mā allafta
مَّآ أَلَّفْتَ
not (could) you (have) put affection
നീ ഇണക്കിച്ചേര്‍ക്കുകയില്ല
bayna qulūbihim
بَيْنَ قُلُوبِهِمْ
between their hearts
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
walākinna l-laha
وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ
but Allah
എങ്കിലും അല്ലാഹു
allafa
أَلَّفَ
(has) put affection
ഇണക്കിയിരിക്കുന്നു
baynahum
بَيْنَهُمْۚ
between them
അവര്‍ക്കിടയില്‍
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
നിശ്ചയമായും അവന്‍
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
പ്രതാപശാലിയാണു
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
അഗാധജ്ഞനുമാണു, യുക്തിമാനാണ്

Wa allafa baina quloobihim; law anfaqta maa fil ardi jamee'am maaa allafta baina quloobihim wa laakinnallaaha allafa bainahum; innaahoo 'Azeezun Hakeem (al-ʾAnfāl 8:63)

English Sahih:

And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have brought their hearts together; but Allah brought them together. Indeed, He is Exalted in Might and Wise. (Al-Anfal [8] : 63)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസികളുടെ മനസ്സുകള്‍ക്കിടയില്‍ ഇണക്കമുണ്ടാക്കിയതും അവനാണ്. ഭൂമിയിലുള്ളതൊക്കെ ചെലവഴിച്ചാലും അവരുടെ മനസ്സുകളെ കൂട്ടിയിണക്കാന്‍ നിനക്കു കഴിയുമായിരുന്നില്ല. എന്നാല്‍ അല്ലാഹു അവരെ തമ്മിലിണക്കിച്ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു. അവന്‍ പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും തന്നെ. (അല്‍അന്‍ഫാല്‍ [8] : 63)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരുടെ (വിശ്വാസികളുടെ) ഹൃദയങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ അവന്‍ ഇണക്കിചേര്‍ക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഭൂമിയിലുള്ളത് മുഴുവന്‍ നീ ചെലവഴിച്ചാല്‍ പോലും അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ ഇണക്കിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ നിനക്ക് സാധിക്കുമായിരുന്നില്ല. എന്നാല്‍ അല്ലാഹു അവരെ തമ്മില്‍ ഇണക്കിച്ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു.