فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ( التكوير: ٢٦ )
fa-ayna
فَأَيْنَ
So where
അപ്പോള് (എന്നിരിക്കെ) എങ്ങോട്ടാണ്, എവിടെ
tadhhabūna
تَذْهَبُونَ
are you going?
നിങ്ങള് പോകുന്നു, പോകും
Fa ayna tazhaboon (at-Takwīr 81:26)
English Sahih:
So where are you going? (At-Takwir [81] : 26)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നിട്ടും നിങ്ങളെങ്ങോട്ടാണു പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. (അത്തക് വീര് [81] : 26)