Skip to main content

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ  ( المطففين: ١٢ )

wamā yukadhibu bihi
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ
And not can deny [of] it
അതിനെ വ്യാജമാക്കയില്ലതാനും
illā kullu muʿ'tadin
إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ
except every transgressor
എല്ലാ അതിരുവിട്ടവനു (അതിക്രമിയു)മല്ലാതെ
athīmin
أَثِيمٍ
sinful
(മഹാ) പാപിയായ

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem (al-Muṭaffifīn 83:12)

English Sahih:

And none deny it except every sinful transgressor. (Al-Mutaffifin [83] : 12)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അതിക്രമിയും അപരാധിയുമല്ലാതെ ആരും അതിനെ തള്ളിപ്പറയുകയില്ല. (അല്‍മുത്വഫ്ഫിഫീന്‍ [83] : 12)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എല്ലാ അതിരുവിട്ടവനും മഹാപാപിയുമായിട്ടുള്ളവനല്ലാതെ അതിനെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയില്ല.