فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ ( المطففين: ٣٤ )
fal-yawma
فَٱلْيَوْمَ
So today
എന്നാല് അന്നു
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believed -
വിശ്വസിച്ചവര്
mina l-kufāri
مِنَ ٱلْكُفَّارِ
at the disbelievers
അവിശ്വാസികളെപ്പറ്റി
yaḍḥakūna
يَضْحَكُونَ
they will laugh
ചിരിക്കുന്നതാണ്
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon (al-Muṭaffifīn 83:34)
English Sahih:
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, (Al-Mutaffifin [83] : 34)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാലന്ന് ആ സത്യവിശ്വാസികള് സത്യനിഷേധികളെ കളിയാക്കിച്ചിരിക്കും. (അല്മുത്വഫ്ഫിഫീന് [83] : 34)