Skip to main content

قَاتِلُوا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَلَا يَدِيْنُوْنَ دِيْنَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حَتّٰى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَّدٍ وَّهُمْ صَاغِرُوْنَ ࣖ  ( التوبة: ٢٩ )

qātilū
قَٰتِلُوا۟
Fight
നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്‌തുകൊള്ളുവിന്‍
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
യാതൊരുവരോട്‌
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
(do) not believe
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, വിശ്വസിക്കാത്ത
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
walā bil-yawmi
وَلَا بِٱلْيَوْمِ
and not in the Day
ദിവസത്തിലുമില്ല (ഇല്ലാത്ത)
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
അവസാന, അന്ത്യ
walā yuḥarrimūna
وَلَا يُحَرِّمُونَ
and not they make unlawful
അവര്‍ നിഷിദ്ധമാക്കുന്നുമില്ല, നിഷിദ്ധവുമാക്കാത്ത
mā ḥarrama
مَا حَرَّمَ
what Allah has made unlawful
നിഷിദ്ധമാക്കിയതിനെ
l-lahu warasūluhu
ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ
Allah has made unlawful and His Messenger
അല്ലാഹുവും അവന്‍റെ റസൂലും
walā yadīnūna
وَلَا يَدِينُونَ
and not they acknowledge
അവര്‍ ആചരിക്കുന്നുമില്ല, മതമായി സ്വീകരിക്കുന്നുമില്ലാത്ത
dīna l-ḥaqi
دِينَ ٱلْحَقِّ
(the) religion (of) the truth
യഥാര്‍ത്ഥ മതത്തെ, സത്യമതാചാരം
mina alladhīna
مِنَ ٱلَّذِينَ
from those who
യാതൊരുവനില്‍നിന്ന്‌
ūtū l-kitāba
أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ
were given the Scripture
(വേദ) ഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ട
ḥattā yuʿ'ṭū
حَتَّىٰ يُعْطُوا۟
until they pay
അവര്‍ കൊടുക്കുന്നതുവരെ
l-jiz'yata
ٱلْجِزْيَةَ
the jizyah
കപ്പം, ഭരണനികുതി
ʿan yadin
عَن يَدٍ
willingly willingly
കയ്യോടെ, കൈക്ക്‌, കഴിവോടെ, കഴിവനുസരിച്ച്‌
wahum
وَهُمْ
while they
അവര്‍ ആയിരിക്കെ
ṣāghirūna
صَٰغِرُونَ
(are) subdued
ചെറുതായവര്‍, നിസ്സാരന്മാര്‍, നിന്ദ്യര്‍

Qaatilul lazeena laa yu'minoona billaahi wa laa bil yawmil Aakhiri wa laa yuharrimoona maa harramal laahu wa Rasooluhoo wa laa yadeenoona deenal haqqi minal lazeena ootul Kitaaba hattaa yu'tul jizyata ai yadinw wa hum saaghiroon (at-Tawbah 9:29)

English Sahih:

Fight against those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., IsLam] from those who were given the Scripture – [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled. (At-Tawbah [9] : 29)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വേദക്കാരില്‍ അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കാത്തവരും അല്ലാഹുവും അവന്റെ ദൂതനും വിലക്കിയത് നിഷിദ്ധമായി ഗണിക്കാത്തവരും സത്യമതത്തെ ജീവിത വ്യവസ്ഥയായി സ്വീകരിക്കാത്തവരുമായ ജനത്തോട് യുദ്ധം ചെയ്യുക. അവര്‍ വിധേയരായി കൈയോടെ ജിസ്‌യ നല്‍കുംവരെ. (അത്തൗബ [9] : 29)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വേദം നല്‍കപ്പെട്ടവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുകയും, അല്ലാഹുവും അവന്‍റെ ദൂതനും നിഷിദ്ധമാക്കിയത് നിഷിദ്ധമായി ഗണിക്കാതിരിക്കുകയും, സത്യമതത്തെ മതമായി സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരോട് നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്ത് കൊള്ളുക. അവര്‍ കീഴടങ്ങിക്കൊണ്ട് കയ്യോടെ കപ്പം കൊടുക്കുന്നത് വരെ.