Skip to main content

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ ࣖ  ( الزلزلة: ٨ )

waman yaʿmal
وَمَن يَعْمَلْ
And whoever does
ആര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നുവോ
mith'qāla dharratin
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
(equal to the) weight (of) an atom
ഒരു അണുത്തൂക്കം
sharran
شَرًّا
evil
തിന്മ, ദോഷം, ചീത്ത
yarahu
يَرَهُۥ
will see it
അവന്‍ അത് കാണും

Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah (Az-Zalzalah 99:8)

English Sahih:

And whoever does an atom's weight of evil will see it. (Az-Zalzalah [99] : 8)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അണുത്തൂക്കം തിന്മ ചെയ്തവന്‍ അതും കാണും. (അസ്സല്‍സല [99] : 8)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആര്‍ ഒരു അണുവിന്‍റെ തൂക്കം തിന്മ ചെയ്തിരുന്നുവോ അവന്‍ അതും കാണും.[1]

[1] ഇഹലോകത്ത് മനുഷ്യന്‍ ചെയ്ത ഏത് നിസ്സാരമായ പ്രവൃത്തിക്കും കണിശമായ പ്രതിഫലം പരലോകത്ത് അല്ലാഹു നല്കുന്നതാണ് എന്നര്‍ത്ഥം.