Skip to main content
وَلَوْ
А если бы
شَآءَ
пожелал
رَبُّكَ
твой Господь,
لَءَامَنَ
то, непременно, уверовали бы,
مَن
кто
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле,
كُلُّهُمْ
все
جَمِيعًاۚ
вместе.
أَفَأَنتَ
Неужели ты
تُكْرِهُ
принудишь
ٱلنَّاسَ
людей,
حَتَّىٰ
чтобы
يَكُونُوا۟
они стали
مُؤْمِنِينَ
верующими?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих?

1 Абу Адель | Abu Adel

А если бы пожелал твой Господь, то непременно уверовали бы все, кто на земле, вместе. (Однако, по Своей мудрости, Он этого не пожелал. Аллах желает, чтобы Его рабы уверовали по своей воле). Неужели ты (о, Пророк) принудишь людей, чтобы они стали верующими?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Если бы Господь твой восхотел, то все до одного, кто только есть на земле, уверовали бы. А потому и ты принудишь ли этих людей к тому, чтобы они стали верующими?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если бы пожелал твой Господь, тогда уверовали бы все, кто на земле, целиком. Разве ж ты вынудишь людей к тому, что они станут верующими?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы твой Господь захотел, то все, кто есть на земле, без исключения уверовали бы. А ты разве стал бы принуждать людей к вере?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если бы Аллах пожелал, уверовали бы все, кто живёт на земле. Поэтому не печалься из-за неверия многобожников. Ведь никто не уверует вопреки своему желанию, и ты не сможешь вынудить людей верить в истину и поклоняться Аллаху. И тебе не надлежит заставить их верить; чтобы ты ни делал, они останутся неверными.

6 Порохова | V. Porokhova

И если б твой Господь желал того, То все до одного бы на земле уверовали (в Бога). Так неужели ты, (о Мухаммад!), Способен вынудить людей Принять Господню веру?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих?

О Мухаммад! Если бы Аллах захотел, то поселил бы веру и богобоязненность в сердцах всех обитателей земли. Он может поступить так, однако божественная мудрость требует того, чтобы часть людей стала верующими, а часть - неверующими. О Мухаммад! Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху.