فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ ( القارعة: ٦ )
Then as for
فَأَمَّا
И что же касается
are heavy
ثَقُلَتْ
будут тяжелы
his scales
مَوَٰزِينُهُۥ
чьи взвешиваемые (деяния)
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu. (al-Q̈āriʿah 101:6)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
English Sahih:
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], ([101] Al-Qari'ah : 6)
1 Abu Adel
И что касается того, у кого (будут в День Суда) тяжелы весы (благими деяниями), –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда, на чьих весах будет тяжело,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот тот, у кого тяжелы весы, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тогда тот, чья чаша [добрых деяний] перетягивает на весах,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Тогда тому, чья чаша добрых деяний опустится вниз, поскольку его благочестивые деяния перевесят дурные,
6 V. Porokhova
И для того, чьи добрые деянья перевесят,
7 Tafseer As-Saadi's
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
- القرآن الكريم - القارعة١٠١ :٦
Al-Qari'ah 101:6
al-kari-a-porazhayushchee