Skip to main content
وَيَٰقَوْمِ
И о народ мой!
ٱسْتَغْفِرُوا۟
Просите прощения
رَبَّكُمْ
у вашего Господа
ثُمَّ
потом
تُوبُوٓا۟
обратитесь с покаянием
إِلَيْهِ
к Нему
يُرْسِلِ
Он пошлет
ٱلسَّمَآءَ
неба (дождь)
عَلَيْكُم
на вас
مِّدْرَارًا
обильным
وَيَزِدْكُمْ
и прибавит Он вам
قُوَّةً
силы
إِلَىٰ
к
قُوَّتِكُمْ
вашей силе
وَلَا
и не
تَتَوَلَّوْا۟
отворачивайтесь
مُجْرِمِينَ
(будучи) беззаконниками!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

О мой народ! Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним. Он ниспошлет вам с неба обильный дождь и приумножит вашу силу. Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками».

1 Абу Адель | Abu Adel

О, народ мой! Просите прощения у вашего Господа (за ваше неверие), потом обратитесь к Нему с покаянием (за грехи); (и если сделаете это, то) Он пошлет на вас с неба обильный дождь и прибавит вам силы к вашей силе (увеличив ваше потомство), и не отворачивайтесь же (от того, к чему я вас призываю) (будучи) бунтарями [неверующими]!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Народ мой! Просите прощения у Господа вашего и к нему обратитесь с раскаянием: Он велит небу послать обильный дождь; Он прибавит силу к силе вашей. Не отступайте, оставаясь преступными".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О народ мой! Просите прощения у вашего Господа, потом обратитесь к Нему; Он пошлет на вас с неба обильный дождь и прибавит вам силы к вашей силе, не отвращайтесь же грешниками!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О мой народ! Просите прощения у вашего Господа, а потом раскайтесь пред Ним, и Он ниспошлет вам с неба обильный дождь и умножит многократно вашу силу. Так не отступайтесь же [от меня] грешниками".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

О народ мой! Просите прощения у вашего Творца, чтобы Он простил вам прежние грехи, потом обратитесь к Нему с раскаянием. Если вы сделаете это, Он ниспошлёт с неба обильный дождь, это увеличит ваши блага и прибавит силы к вашей силе, которой вы гордитесь. Не отклоняйтесь же от того, к чему я призываю вас, и не будьте упорствующими грешниками, которых непременно ожидает гибель".

6 Порохова | V. Porokhova

О мой народ! Просите вашего Владыку о прощенье И обратитесь вы потом с раскаяньем к Нему; Он (небеса) прольет на вас дождем обильным, Прибавит силы к вашей силе. Не отвращайтесь же виновными в грехе!"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

О мой народ! Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним. Он ниспошлет вам с неба обильный дождь и приумножит вашу силу. Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками».

Просите прощения грехам, которые вы совершили в прошлом, и кайтесь в грехах, которые вы будете совершать в дальнейшем. Пусть ваше покаяние будет искренним, и пусть оно будет обращено только к Всевышнему Аллаху. Если вы поступите таким образом, то Аллах ниспошлет вам с неба обильные дожди, благодаря которым земля преподнесет вам множество даров, и вы соберете большой урожай. Вы обладаете огромной физической силой и говорите: «Кто может превзойти нас силой?» (41:15). Но если вы послушаетесь меня, то Аллах приумножит вашу силу. Не отворачивайтесь же от своего Господа и не будьте преступниками, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и осмеливаются совершать дерзкие грехи.