Skip to main content
وَجَآءَتْ
И пришёл
سَيَّارَةٌ
караван
فَأَرْسَلُوا۟
и послали они
وَارِدَهُمْ
своего водоноса;
فَأَدْلَىٰ
и опустил он
دَلْوَهُۥۖ
ведро своё.
قَالَ
Сказал он;
يَٰبُشْرَىٰ
«О, какая радость,
هَٰذَا
это –
غُلَٰمٌۚ
мальчик».
وَأَسَرُّوهُ
И спрятали они его
بِضَٰعَةًۚ
как товар.
وَٱللَّهُ
И Аллах
عَلِيمٌۢ
знающий
بِمَا
то, что
يَعْمَلُونَ
они делают.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же - мальчик!». Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

1 Абу Адель | Abu Adel

И пришли (к колодцу) путники [караван, который шел в Египет] и послали они своего водоноса (за водой); тот опустил ведро свое (в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа). (Он обрадовался) и сказал: «О (какая) радость, это – мальчик». И спрятали они его (среди своих вещей) как товар, а Аллах знал, что они делают.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мимо проходил караван путешественников; они послали своего водоноса. И когда он стал черпать своим черпалом воду, воскликнул: "Какое счастье; тут молодой человек". Они спрятали его для продажи; но Бог знал их поступки.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: "О радость, это - юноша". И спрятали они его как товар, а Аллах знал, что они делают.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Меж тем [к колодцу] прибыл караван, и [караванщики] послали водоноса [по воду]. Он опустил свое ведро и [, увидев Йусуфа,] воскликнул: "Радостная весть! Это же мальчик!" [Караванщики] спрятали Йусуфа, чтобы продать. Но ведь Аллах ведал о том, что они делают.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мимо колодца шёл караван, который спешил в Египет. Караванщики послали одного из них принести воду из колодца. Он опустил ведро в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа. Он обрадовался и сказал: "О какая радость! Какое благо! Тут мальчик!" Они спрятали его среди своих вещей как товар, а Аллах знал, что они делают.

6 Порохова | V. Porokhova

И караваном путники пришли И соглядателя (воды) послали. Он опустил ведро (свое в колодец) И сказал: "Какая радостная весть! Здесь - юноша (прекрасный)". И спрятали его (как ценный дар) для торга. Аллах же знал, что делают они.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же - мальчик!» Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.