Skip to main content

قَالَ يٰبُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلٰٓى اِخْوَتِكَ فَيَكِيْدُوْا لَكَ كَيْدًا ۗاِنَّ الشَّيْطٰنَ لِلْاِنْسَانِ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ  ( يوسف: ٥ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"O my son!
يَٰبُنَىَّ
«О сынок мой!
(Do) not
لَا
Не
relate
تَقْصُصْ
рассказывай
your vision
رُءْيَاكَ
своего видения
to
عَلَىٰٓ
своим братьям,
your brothers
إِخْوَتِكَ
своим братьям,
lest they plan
فَيَكِيدُوا۟
ибо они замыслят
against you
لَكَ
против тебя
a plot
كَيْدًاۖ
хитрость.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَ
сатана
(is) to man
لِلْإِنسَٰنِ
человеку
an enemy
عَدُوٌّ
враг
open
مُّبِينٌ
явный.

Qāla Yā Bunayya Lā Taqşuş Ru'uyā Ka `Alaá 'Ikhwatika Fayakīdū Laka Kaydāan 'Inna Ash-Shayţāna Lil'insāni `Adūwun Mubīnun. (Yūsuf 12:5)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное. Воистину, дьявол - явный враг человеку.

English Sahih:

He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy. ([12] Yusuf : 5)

1 Abu Adel

Сказал (Йакуб): «О сынок мой, не рассказывай своего видения твоим братьям, (чтобы они не стали завидовать тебе) ибо они замыслят против тебя хитрость. (Ведь) поистине, сатана для человека явный враг!