Skip to main content

وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً وَّيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِۙ   ( الرعد: ٢٢ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
и те, которые
(are) patient
صَبَرُوا۟
проявляли терпение,
seeking
ٱبْتِغَآءَ
стремясь к
(the) Face
وَجْهِ
Лику
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
своего Господа,
and establish
وَأَقَامُوا۟
совершали
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
молитву,
and spend
وَأَنفَقُوا۟
и расходовали
from what
مِمَّا
из того, чем
We have provided them
رَزَقْنَٰهُمْ
наделили Мы их
secretly
سِرًّا
тайно
and publicly
وَعَلَانِيَةً
и открыто,
and they repel
وَيَدْرَءُونَ
и отталкивают
with the good
بِٱلْحَسَنَةِ
добром
the evil -
ٱلسَّيِّئَةَ
плохое.
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
for them
لَهُمْ
для них
(is) the final attainment
عُقْبَى
Последняя
(of) the Home -
ٱلدَّارِ
обитель

Wa Al-Ladhīna Şabarū Abtighā'a Wajhi Rabbihim Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Wa Yadra'ūna Bil-Ĥasanati As-Sayyi'ata 'Ūlā'ika Lahum `Uqbaá Ad-Dāri. (ar-Raʿd 13:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, совершают намаз, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель -

English Sahih:

And those who are patient, seeking the face [i.e., acceptance] of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good – those will have the good consequence of [this] home – ([13] Ar-Ra'd : 22)

1 Abu Adel

и те, которые проявляли терпение (при повиновении Аллаху, при удерживании себя от впадения в грех и при трудностях), стремясь к Лику своего Господа [к Его довольству], и совершали (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой], и давали (обязательную и добровольную милостыню) из того, чем Мы их наделили [из своего дозволенного имущества], и тайно [не показывая людям] и открыто, и добром отталкивают зло. Для этих [тех, которые обладают этими признаками] (будут) в качестве Последней обители