Skip to main content

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيْثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيْثَةِ ِۨاجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ   ( ابراهيم: ٢٦ )

And (the) example
وَمَثَلُ
А пример
(of) a word
كَلِمَةٍ
слова
evil
خَبِيثَةٍ
скверного
(is) like a tree
كَشَجَرَةٍ
подобен дереву
evil
خَبِيثَةٍ
скверному
uprooted
ٱجْتُثَّتْ
(которое) вырвано
from
مِن
с
the surface
فَوْقِ
поверхности
(of) the earth
ٱلْأَرْضِ
земли,
not
مَا
нет
for it
لَهَا
у него
(is) any
مِن
никакой
stability
قَرَارٍ
прочности

Wa Mathalu Kalimatin Khabīthatin Kashajaratin Khabīthatin Ajtuththat Min Fawqi Al-'Arđi Mā Lahā Min Qarārin. (ʾIbrāhīm 14:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности.

English Sahih:

And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability. ([14] Ibrahim : 26)

1 Abu Adel

А пример скверного слова [слова неверия] подобен скверному дереву (плоды которого горькие), которое можно вырвать с поверхности земли, – нет у него прочности [глубоких корней] (и нет у него ветвей восходящих к небу). (Такое же положение и у неверующего. Нет в нем самом блага, и его благие слова и праведные дела не восходят к Аллаху.)