Skip to main content

وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ  ( الحجر: ١٧ )

And We have protected it
وَحَفِظْنَٰهَا
И охранили Мы его
from
مِن
от
every
كُلِّ
всякого
devil
شَيْطَٰنٍ
сатаны,
accursed
رَّجِيمٍ
побиваемого камнями,

Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin. (al-Ḥijr 15:17)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого.

English Sahih:

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah] ([15] Al-Hijr : 17)

1 Abu Adel

И охранили Мы его [небо] от всякого сатаны, побиваемого камнями (чтобы он не мог добраться до него),