وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ ( الحجر: ٢٥ )
And indeed
وَإِنَّ
И поистине
your Lord
رَبَّكَ
Господь твой
He
هُوَ
Он
will gather them
يَحْشُرُهُمْۚ
соберёт их,
Indeed He
إِنَّهُۥ
поистине, Он –
(is) All-Wise
حَكِيمٌ
мудрый
All-Knowing
عَلِيمٌ
знающий!
Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun. (al-Ḥijr 15:25)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий.
English Sahih:
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. ([15] Al-Hijr : 25)